This website uses cookies to ensure you get the best experience. Read more in our Privacy Policy
CHAT FOR FREE QUOTE
Money-Back

100% Satisfaction guaranteed !! or get your Money back *

Price-Match

We price match quotes for you to experience the quality of our service *

Money-Back

100% Satisfaction guaranteed !! or get your Money back *

Price-Match

We price match quotes for you to experience the quality of our service *

×

Expert Hebrew Subtitling Services for Diverse Media

Enhance your content with our professional Hebrew subtitling services at affordable rates starting at $11.20/min. Perfect for films, education, and corporate videos. Call 1-800-230-7918 for a free quote today!

100+ Languages

100+ Languages

Accuracy

Accuracy

Turnaround Time

Turnaround Time

Our Core Values : Quality

At Vanan Captioning, our process goes through various quality checks to ensure supremacy in precision and accuracy. Our captioners are professionals who have a great hold over their work structure and analyse every step of the captioning process. We prefer to deliver 100% quality and timely delivery over anything else.

Related captioning services

Close captioning

The princess where a text version of the spoken words in the video are being displayed on screen is called Closed captioning. It is highly useful for those who have hearing impairement or are hard of hearing. It stipulates uninterrupted video watching for all kinds of people without any disturbance or discrepancy.

Broadcast captioning

Broadcast captioning is perhaps a real time captioning procedure where captioners work on the news text that have to be accurate for the readers. This is mostly done based on the language that is needed and to acquire the news without confusion.

Offline captioning

Offline captioning is basically when teh captioning work is done usually after an event or on pre recorded shows. Vanan Captioning is the exclusive provider of offline captioning for prerecorded programs. Our offline captioners are experienced in handling shows such as interview, speech, debate or discussion.

Open captioning

The process of capturing and displaying all sounds and words that are heard during a video is called open captioning. This is very similar to closed captionig. Open captioning although does not have the option of turning off the captions when not necessary.

Youtube captioning

Captions on YouTube videos generally help in ranking systems making your video visible to a lot more audience. The text on the video makes it accessible and increases your SEO chances of audience engagement even with people who are hard of hearing.

Video captioning

Video captioning helps in converting audio content of a video into a text and then synchronizes the text that is transcribed to the video. The text gets displayed in segmanets within a timely gap that aligns between words and the video. It helps many people who are unaware of the language in understanding better.

Our Clients

advanceonline
safetyskills
ab
nasa

Testimonial

File formats

Accepting and delivering in the file format of the customer’s choice is our top priority. Choose from any of our formats and get delivered accordingly.

  • .M4A
  • .SMI
  • .M4B
  • .QTSMIL
  • .M4A
  • .SMI
  • .M4B
  • .QTSMIL

Platforms we do

Since we concentrate on all platforms, our Captioning Services are also provided and available for customer use in the following major platforms, we also extend our service to other 50+ platforms. Chat with us to know more.

Significant languages we deliver

We trust that every customer needs to have access to the language of their choice. Vanan captioning supports 100+ languages such as Mandarin, Cantonese, Arabic, French and more where we work only with native captioners to give you the best language support possible.

Our Services Extend Further Than The Languages Mentioned Below

Spanish - English
Japanese - English
French - English
German - English
Arabic - English
Chinese - English

We extend our services to our clients in fulfilling requirements with our wide range of native translator community across languages.

Highly Accurate Hebrew Subtitling Services You Can Always Trust

Vanan Captioning is a top-rated Hebrew subtitling service provider that offers unmatched Hebrew subtitling services to clients. Hebrew is an important language that is widely spoken in Israel. There are nearly 9 million native speakers of the language. The majority of the native Hebrew speakers live in the United States and France. Enjoy Hebrew subtitling services starting at $11.20 per minute. We have been in the industry for years and are committed to delivering flawless Hebrew subtitling. Reach us at 1-800-230-7918 now for 24/7 project support.

Types of Content We Subtitle

  • Movies
  • TV Shows
  • Documentaries
  • Corporate Videos
  • Educational Videos
  • Training Videos
  • Webinars
  • Music Videos
  • E-learning Content
  • Conferences/Meetings, and more.

Our subtitlers ensure native-level fluency, contextual accuracy, and cultural sensitivity, maintaining the right-to-left bidirectional text alignment and delivering subtitles that capture tone, intent, and regional nuances. We offer entertainment providers and businesses the ultimate solution for effectively communicating with Hebrew-speaking individuals. 

Quality Services from the Reputed Hebrew Subtitling Agency

The Hebrew language is complex as it reads right to left. Therefore, adding Hebrew subtitles is a challenging task. We at Vanan Captioning excel in delivering Hebrew subtitling with high accuracy. We maintain 99% accuracy through multiple review rounds, consistent quality checks, and rigorous proofreading, ensuring error-free Hebrew subtitles that meet the highest industry standards. We have certified experts on board who have years of expertise and rich knowledge in the field. We provide certified and professional Hebrew subtitlers, offering customized phrasing, terminology consistency, and multilingual subtitle options, along with editing and proofreading to guarantee clarity and precision.

Industries We Serve Include

  • Film & Entertainment
  • Education & E-learning
  • Corporate & Business
  • Marketing & Advertising
  • Healthcare & Pharmaceutical
  • Government & Legal
  • News & Media, etc.

We collaborate with the clients to gain insights into their specific requirements and deliver custom subtitling services.

Reliable Hebrew Subtitling for the Educational Institutes

Online education has been evolving at a rapid pace in recent times. Therefore, educational institutions are increasingly becoming dependent on videos. Moreover, visual content is widely used in order to engage the students better.

However, language often becomes a barrier that limits students from accessing and understanding the video content effectively. We provide e-learning subtitling services to educational institutes and increase the accessibility of their video content. Our subtitling services also enable students to easily understand the educational videos.

Our certified experts can add subtitles to lectures, webinars, interviews, and other academic videos. We guarantee to deliver the best quality subtitling services to our clients in the education sector.

Reach Your Target Customers with Our Hebrew Subtitling

Businesses around the globe are expanding into international markets rapidly. Language often becomes a problem that limits businesses from effectively communicating with their target audience. Subtitling services help overcome the language barrier and make the business videos accessible to potential customers.

We can proficiently add subtitles to product tutorials and videos, customer testimonials, and corporate training videos. We assist businesses in connecting with Hebrew-speaking customers better.

Our Hebrew subtitles are precisely synchronized, available in multiple accents and formats, and compatible with TV, cinema, streaming platforms, corporate videos, and e-learning content, ensuring smooth playback across all media. We offer NDAs and ensure data security throughout the subtitling process.

Supported Hebrew Subtitle Formats

  • SRT (SubRip Subtitle)
  • VTT (WebVTT)
  • ASS (Advanced SubStation Alpha)
  • SUB (SubRip Subtitle)
  • STL (Spruce Subtitle File)
  • TTML (Timed Text Markup Language)
  • EBU-TT (European Broadcasting Union Timed Text), etc.

Entertain and Engage More Audiences with Hebrew Subtitling

The media and entertainment industry also requires subtitling services. The language barrier restricts foreign-language speakers from understanding and connecting with the videos. At Vanan Captioning, we provide top-notch Hebrew subtitling solutions to the entertainment industry.

We can add subtitles to TV shows, films, documentaries, and other entertainment videos. We deliver channel-specific Hebrew subtitles to increase viewership across platforms. We offer flexible editing options, responsive customer support, and free revisions upon request, along with discounts on bulk orders, to help students and NGOs make quality subtitles accessible to all.

Platforms We Support

  • Hebrew Platforms: Keshet, Reshet, HOT, Channel 2, Mako, i24news, etc.
  • Global Platforms: Netflix, Amazon Prime Video, YouTube, Hulu, Disney+, Apple TV+, Vimeo, HBO Max, etc.
  • Regional Platforms: Roku, Shahid, Hotstar, VIU, ZEE5, YuppTV, JioCinema, etc.
  • Social Media Platforms: Facebook, Instagram, YouTube, TikTok, Twitter, LinkedIn, Snapchat, etc.

We provide open captions, closed captions, and interactive subtitles for streaming platforms, educational videos, and accessibility-focused content, with support for non-speech elements like sound effects and speaker identifications.

Opt for Our High-Quality English to Hebrew Subtitling Services

We provide accurate English to Hebrew subtitling to our clients around the globe. Our expert professionals are native speakers of the Hebrew language but also have proficiency in English. We ensure delivering exceptional services that surpass the expectations of our clients.

We provide our subtitling services at affordable rates and make our services easily accessible to different clients in diverse industries. Our reasonable pricing makes us stand out and unique in the competitive landscape. We also have a fast turnaround time and focus on delivering our solutions at the earliest time possible.

Even with background noise, we ensure high precision. We also offer add-ons like speaker identification, timestamping, and custom styling to enhance your content's accessibility and clarity. You will receive the following benefits through our Hebrew subtitling services, provided by native transcribers and subtitlers.

  • Increases accessibility for Hebrew-speaking audiences
  • Improves audience engagement and retention
  • Enhances viewer comprehension
  • Boosts global reach for international content
  • Helps meet legal accessibility requirements
  • Provides cultural relevance and context in translations

Connect with our experts and discuss your specific Hebrew subtitling requirement!

Bridging Cultures with Hebrew Subtitling Services in the U.S.

The Hebrew language in the United States symbolizes not just the linguistic heritage of its speakers but also the profound cultural and historical ties that connect the U.S. with Jewish history and Israel. Significant milestones include the establishment of the first Jewish congregation in 1654, to the more recent rise in Hebrew language studies and cultural programs across the country. As of the latest reports, approximately 220,000 people in the U.S. speak Hebrew at home, which is around 0.07% of the U.S. population. This demographic is characterized by a diverse mix of genders, ages, and backgrounds, reflecting the broad spectrum of the Hebrew-speaking community. Industries such as education, entertainment, and legal services stand to benefit immensely from Hebrew subtitling services, catering to a wide audience that ranges from native speakers and learners to cultural aficionados and professionals working with Israeli firms.

Hebrew subtitling services are indispensable in the United States, fostering inclusion and enhancing communication for a variety of needs. They are crucial for media producers, educational institutions, and businesses aiming to connect with Hebrew-speaking audiences or those interested in the Hebrew language and culture. Subtitling provides essential access to content for the deaf and hard of hearing and supports Hebrew language learners by improving comprehension and engagement. Additionally, it serves as a cultural bridge, allowing for a deeper appreciation of Israeli films, television, and educational content. In a multicultural and diverse society, Hebrew subtitling services not only meet the practical needs of accessibility and learning but also enrich the cultural tapestry of the U.S. by promoting understanding and appreciation of Jewish heritage and Israeli culture.

Accessible Compliant Hebrew Subtitling with Multilingual Support

Subtitling services are vital in order to overcome language barriers and make the videos accessible to all. At Vanan Captioning, we are dedicated to helping our clients and increasing the accessibility of their videos to Hebrew-speaking individuals through 100+ language-supported subtitles. 

Languages we support, in addition to Herew: Spanish, French, German, Italian, Russian, Portuguese, Arabic, Chinese, Japanese, Korean, Hindi, Urdu, Dutch, Swedish, Turkish, Vietnamese, Greek, Polish, Thai, etc.

Our Hebrew subtitles meet accessibility guidelines, adhere to Netflix, YouTube, and Amazon Prime specifications, and comply with educational and academic subtitling standards for seamless integration. 

Accessibility guidelines our Hebrew subtitlers follow:

  • WCAG (Web Content Accessibility Guidelines) Guidelines for making web content accessible to all users.
  • ADA (Americans with Disabilities Act) Ensures equal access for individuals with disabilities in the U.S.
  • Section 508 U.S. law requires federal agencies to use accessible technology.
  • EN 301 549 EU standard for accessibility in public sector websites and apps.
  • ISO 30071-1 International standard for accessibility of ICT services and products.
  • BBC Subtitle Guidelines Standards for accurate, readable, and inclusive subtitles in broadcasting.
  • EBU-TT (European Broadcasting Union - Timed Text) Guidelines for accurate, synchronized, and accessible subtitles for broadcasting.
  • CEN/ISO 14496-20 Subtitling standards for digital video content accessibility.
  • IETF RFC 5646 Framework for language tags that ensures multilingual accessibility.
  • ISO 16071:2003 Standards for accessibility of information technology for disabled users.

Case Study: Hebrew to English Subtitling Services for Family Documentary

Client Information

Client Industry: Private Media/Personal Archives

Location: United States

File Information

File Type & Duration: Video file (.avi), 15 minutes 25 seconds

Goal

The client approached Vanan for comprehensive subtitling support for a personal documentary video. The main objective was to translate spoken Hebrew segments into English and seamlessly embed subtitles throughout the video for easy distribution via platforms like YouTube or Vimeo. The file included previously subtitled content, but the client emphasized the need for accuracy and comprehension in untranslated Hebrew segments. The subtitled video was intended for family viewing, making clarity and accessibility a top priority.

Key Challenges

  • Mixed-Language Dialogue: The video alternated between English and Hebrew, requiring careful identification of untranslated Hebrew parts.
  • Partially Pre-Subtitled Content: Some subtitles were embedded from earlier edits, demanding selective translation without redundancy.
  • High Emotional Value: As the video was for a sentimental occasion, attention to tone and clarity was vital.
  • Complex File Requirements: The client required a permanently embedded subtitle format to avoid dependency on external players or manual syncs.

Speakers & Languages

Number of Speakers: 6–10

Languages Used: Hebrew (source for translation), English (target/subtitle language)

Delivery Time

Turnaround: Within 10 hours from confirmation of payment

Strategy

Vanan’s team started by analyzing the original video to isolate untranslated Hebrew content. A specialized Hebrew linguist translated these segments into English, preserving context and tone. Subsequently, our subtitling experts synchronized the English subtitles accurately to match the original video’s timestamps. To fulfill the client’s request for ease of use, the final output was a permanently embedded version, eliminating the need for third-party subtitle files or media players.

Additional attention was given to a custom request to insert “July 2005” under the opening frames featuring a rabbi—demonstrating our commitment to personalized, detail-oriented service.

Results

  • Improved Accessibility: Non-Hebrew-speaking family members could fully understand and enjoy the video.
  • Enhanced User Experience: The embedded subtitles offered plug-and-play usability across platforms.
  • Rapid Turnaround: Completed well within the agreed timeframe, the project met tight scheduling needs tied to a special occasion.
  • High Client Satisfaction: Client feedback was overwhelmingly positive, praising responsiveness, empathy, and the quality of service.

Testimonial

“Thanks for the wonderful and prompt service. It was exactly what I needed for sharing with my family.”
— Private Individual, Personal Media Project

FAQ

  1. How much do Hebrew subtitling services cost?

    Our Hebrew subtitling services start at $11.20 per minute, offering high-quality translations and syncing for all types of video content at competitive prices.Dial 1-800-230-7918 for your upfront project costs.

  2. Why do I need Hebrew subtitling services?

    Hebrew subtitling ensures your content is accessible to Hebrew-speaking audiences, improving engagement, understanding, and reach for films, educational videos, and corporate presentations, meeting global accessibility standards

  3. How long does it take to subtitle a video in Hebrew?

    The turnaround time for Hebrew subtitling depends on video length and complexity, but we typically complete projects in 2-3 business days. We also offer rush delivery within 2-24 hours, ensuring fast and accurate Hebrew subtitling for urgent projects.